El Centro ruso en el mayor congreso sobre calidad en la interpretación

Mar, 17/10/2017 - 12:14
0
05/10/2017
Dos estudiantes subiendo unas de las escaleras de la Escuela Técnica Superior de Ingeniería de Caminos, Canales y Puertos

Facultad de Ciencias de la Salud, 5-7 de octubre de 2017

Granada acoge el mayor congreso sobre la calidad en la interpretación.

Más de 150 especialistas se encuentran en Granada para participar en el III Congreso internacional sobre calidad en interpretación. Traductores, intérpretes, lingüistas, psicólogos y otros muchos especialistas celebran desde el 5 hasta el 7 de octubre el mayor congreso dedicado a la mejora de la calidad en la interpretación. En esta ocasión el congreso hace especial hincapié en la importancia de la interpretación de la comunicación no verbal. Entre los participantes del congreso, que se está celebrando en la Facultad de Ciencias de la Salud de la Universidad de Granada, cabe destacar la presencia de los más reputados especialistas en los ámbitos abordados a nivel mundial: Daniel Gile, Fernando Poyatos, Jesús Baigorri, Franz Pöchhacker, Helle Dan y Heike Lamberger. Entre otras actividades paralelas, podemos destacar la exposición de fotografías tomadas por el propio Fernando Poyatos “Signos de un instante: interpretar la comunicación no verbal en la fotografía”. El congreso ha sido organizado por el proyecto de investigacion QINV /'kinu:/ con la colaboración del Ministerio de economía y competitividad, Agencia estatal de investigación, Facultad de Traducción e Interpretación, Departamento de Traducción y el Centro ruso de la Universidad de Granada.